`

Your Name - Цепной пес [СИ]

1 ... 85 86 87 88 89 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Раньше он был одним из самых удачливых и ловких контрабандистов в мире. Его никто не мог поймать. Сложно подсчитать, сколько раз он обводил вокруг пальца таможенную стражу. Все знали, что он контрабандист, но, ни один судья так и не смог его посадить. Никто никогда так и не смог доказать его вину.

К тому времени, когда я столкнулся с ним, он уже лично не водил корабли. А руководил целой сетью контрабандистов. И ссориться с ним было себе дороже и мне, и людям повыше меня. Но пару раз мы все, же сталкивались друг с другом. После этого я понял, что у него есть свои твердые принципы, и что с ним все же лучше дружить, чем воевать. А он уяснил, что ради интересов империи, я могу закрыть глаза на закон, который он научился обходить, и просто прирежу его. После этого пару раз мы помогали друг другу. Друзьями или хотя бы товарищами мы не стали, но при встрече здоровались.

Я нашел его на одном из пирсов порта. Дул сильный ветер с моря, и Джон стоял на краю пирса и мечтательно смотрел вдаль. Возможно, вспоминал вольную и лихую молодость.

— Хорошая сегодня погода, — сказал я, подойдя к нему.

— Да, неплохая, — невозмутимо заметил он. — Как жизнь Маэл?

— Бывало и лучше.

— А что так?

Ветер, повинуясь моей воле, стал еще сильнее, а главное полностью отрезал нас от окружающего мира. Теперь нас никто не мог подслушать. Джон заметил это, но не подал виду.

— Мне нужно знать кое-что по твоей части.

— Говори, помогу, чем смогу, если это не навредит моим интересом, — невозмутимо сказал он.

— Дело более чем серьезное. Мне нужно знать все про людей, которые промышляли мотыльками.

— Маэл, я ничего об этом не знаю, — с деланным огорчением покачал головой Джон.

— Мельник, это не продажа сигар или сахара в обход таможни. И не торговля неучтенным алкоголем. Это работорговля, тебе напомнить, что за это есть только одно наказание? Тебе напомнить, что дела такой важности контролируются одновременно и Ассамблеей и Сенатом и Советом Магов?

— Не пугай мышь сыром, — с усмешкой заметил Джон. — Я не при делах.

— Значит, ты об этом знаешь, — улыбнулся я. — А значит, скажешь мне.

— Захотел выслужиться, Маэл? — едко спросил Джон. — Не дают покоя лавры вечного победителя? Есть дела, куда даже тебе не стоит соваться. Это дело слишком выгодно.

— Понятно, значит, Валерий не послушался моего совета.

Я мельком посмотрел на лицо Джона. Он хорошо владел собой, но не настолько.

— Я знаю, что он этим занимается. Значит, ты на него работаешь, — я внимательно посмотрел на окаменевшее лицо Джона. — Нет, не работаешь. Состоишь в доле.

— Зачем ты лезешь в это дело? Я слышал, что сыщика, который разнюхивал об этом, не так давно убили.

— Я знаю, — холодно сказал я, еще бы мне не знать. — Сказать тебе, почему я лезу в это дело?

— Сейчас ты меня чем-нибудь напугаешь, — с иронией сказал он.

— Ты сам испугаешься, — посулил я. — Как ты думаешь, какая судьба ждет этих рабынь? Бордели, работа прислугой, рабство у богатых людей? Нет, их ждет алтарь и нож демонопоклонников. Ну, все еще будешь радоваться деньгам, полученным за это дело, Джон Мельник?

— Вот N%@, - выругался Джон. — Почем мне знать, что ты говоришь правду?

— А все очень просто, Джон. Если я сказал правду, то я зарежу тебя прямо здесь. А некромант допросит твое тело. Но ты можешь надеяться на то, что я пошутил.

Джон с еле заметным испугом оглянулся на стоявшую рядом Арью. О том, что я блефовал, он не знал. Арья уже слишком устала, для подобных ритуалов. Да и в любом случае, живого человека допрашивать легче, чем мертвого.

— Откуда ты вообще узнал, что я замешан в этом деле?

— А я и не знал, до разговора с тобой, — честно признался я. — Просто ты единственный контрабандист, которого я знаю в Райхене. Можно сказать, что я не глядя в карты, сорвал банк.

— Сожри твои потроха морской демон! У тебя же на меня ничего нет!

— Нет, — кивнул я. — Вообще ничего нет. И если бы дело шло о просто работорговле, я бы возможно был бы вынужден отступить и пойти другим путем. Но у меня мало времени и речь идет о культе демонов в столице империи. Если я скажу об этом кое-кому, на тебя без долгих слов выпишут любой ордер, и ни один судья даже не заикнется о доказательствах. Но я пока пришел просто поговорить.

— Хорошо, я расскажу. Если ты мне дашь слово.

— То именно?

— Ты дашь слово мне не убивать меня, не калечить и не рассказывать ничего и никому о том, что это я тебе рассказал об этом. Это мое условие.

— Справедливо, — согласился я.

Я достал кинжал, проткнул палец и быстро принес клятву. Теперь, если я нарушу её, мне придется возиться с надоедливыми темными духами. Особого вреда они не причинят, а для магов и вовсе безопасны. Но маги крайне редко нарушают данную клятву.

— Хорошо, я все расскажу. Я был в доле, но мне никогда не нравилось то, что я делаю. Но соблазн оказался слишком велик. Моя роль была важной, только я мог годами обманывать таможенников и доставлять мотыльков в Райхен. Для этого мне подарили океанские корабли, понимаешь Маэл, корабли! Я годами корячился на лодках, мечтая когда-нибудь скопить на старый галеон или что-то вроде этого. А мне подарили пять великолепных клиперов! Только ради этого я бы продал душу.

— Продолжай. И оправдание оставь для высшего суда, — холодно заметил я.

— Я организовал перевозки. Для прикрытия они возили обычные грузы, но главным были, конечно, мотыльки. Способов было много, например…

— Меня не интересуют подробности. Говори главное. Откуда вы брали их?

— Со всех наших колоний, Огненных островов, Наилики, Маланги и других. Брали только девушек от двенадцати до восемнадцати лет.

— Что вы делали, когда их привозили сюда?

— Я их передавал людям сенатора Валерия Итара. Он занимался всеми делами с ними в Райхене. Больше я ничего не знаю.

— Врешь!!! — мой голос хлестнул его как кнут, он вздрогнул и продолжил говорить.

— Да, мой опыт пригодился. Я помогал Валерию обманывать жандармов в городе. Люди и склады были его, но я все организовывал.

— Дальше, куда вы их отправляли.

— В Восточную область. Но часть оставалась здесь, в Райхене.

— Что происходило с рабынями в Восточной области?

— Не знаю, честно не знаю, — замотал головой Джон. — Я даже не знаю, куда именно их везли. Знаю только, что везли их обычными дорогами в Восточную область.

— Ладно. Что было с теми девушками, которые оставались в городе?

Джон побледнел и отвел взгляд.

— Рассказывай! — с нажимом произнес я.

— Их…

— Резали на алтаре, — очень спокойно сказал я.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Your Name - Цепной пес [СИ], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)